De esta oración se “derivó” la versión actual del “Padre Nuestro”, la oración ecuménica de ISSA (Yeshua). Podeis descargarla desde aquí para escucharla en el Arameo original.
Está escrita en arameo, en una piedra blanca de mármol, en Jerusalén / Palestina, en el Monte de los Olivos, en la forma que era invocada por Yeshua. El arameo fue un idioma originario de la Alta Mesopotamia (siglo VI AC), y era la lengua usada por los pueblos de la región. Yeshua siempre hablaba al pueblo en arameo.
La traducción del arameo al español (sin la interferencia de la Iglesia) nos muestra cuán bella, profunda y verdadera es esta oración de Yeshua:
Hum, en realidad no importa si es la oración original de la que se deriva el Padre nuestro del cristianismo, frente al hecho del deseo de hacernos más concientes de nuestra condición privilegiada como seres pensantes para hacernos "más humanos"....
Más allá de que sea o no el fin de las religiones es hacernos más humanos, a pesar de que algunos inescrupulosos utilicen la religión para expresar sus miedos y sus vicios y perpetuar la ignorancia y la corrupción que corroe casi todos nuestros actos.
Saludos desde Colombia.
http://www.taringa.net/posts/noticias/13076158/El-Padre-Nuestro-original-traducido-del-Arameo.html#comid-787180